Мы работали в Монголии > Специалисты

Как 15-летний школьник работал в Монголии

(1/3) > >>

kampan:
Я долго раздумывал и даже советовался с администрацией сайта, выставлять ли, скажем так, на всеобщее обозрение фрагментарные обрывочные дневниковые записи 15-летнего балбеса-школьника, которого родители, устав бороться с его курением, поздними возвращениями домой и прочими искусами, отправили на несколько недель километров этак за 200 от Улан-Батора в монгольскую тайгу немного поработать и набраться ума... Сам дневник с литературной точки зрения представляет собой полный нуль, но события почти 40-летней давности навеяли массу воспоминаний о жизни и событиях в Монголии, её народе, природе, взаимоотношениях между людьми, обычаях и т.п. Сами дневниковые записи я править не стал, исправил только явные ошибки и расставил знаки пунктуации, смысл всего этого - скорее в комментариях к записям

Руслан:

--- Цитата: kampan от 08 Август 2010, 20:01:25 ---Я долго раздумывал и даже советовался с администрацией сайта, выставлять ли, скажем так, на всеобщее обозрение фрагментарные обрывочные дневниковые записи 15-летнего балбеса-школьника, которого родители, устав бороться с его курением, поздними возвращениями домой и прочими искусами, отправили на несколько недель километров этак за 200 от Улан-Батора в монгольскую тайгу немного поработать и набраться ума... Сам дневник с литературной точки зрения представляет собой полный нуль, но события почти 40-летней давности навеяли массу воспоминаний о жизни и событиях в Монголии, её народе, природе, взаимоотношениях между людьми, обычаях и т.п. Сами дневниковые записи я править не стал, исправил только явные ошибки и расставил знаки пунктуации, смысл всего этого - скорее в комментариях к записям

--- Конец цитаты ---

Наверное этот дневник надо было выставить в сборнике ... Надеюсь не будете сильно в обиде если я продублирую дневник прямо тут . И ещё я понимаю что сей дневник автобиографический  то есть 15 летний школьник это Вы ...Это понятно конечно, но об этом приходится догадываться ...замечательный дневник и комментарии  *good*... Думаю это надо добавить в "забайкальские рассказы" ... что скажете?  *beer*  :)



--- Цитата: kampan от 08 Август 2010, 20:01:25 ---
 Автор  kampan     

                                                Дневник как 15 летний школьник работал в Монголии
 
                                                                                18 июня
     Сегодня, наконец-то, приехали (после долгой тряски на машине и ночёвок чёрт зна- ет где) на наше место, где будем работать. Мы находимся в долине реки [пи-и-ип]тен-Гол. Ре             ка узкая, но глубокая, быстрая и довольно-таки холодная. Берега её поросли кустарником. В долине её поместится, пожалуй, пятнадцать таких рек, как [пи-и-ип]тен. У реки богато притоков. Один из них, глубокий и быстрый, протекает возле наших палаток. Вокруг до лины – горы.

 Они довольно низкие, метров до 100 относительной вымоты, и растут на них типичные в Монголии деревья. В этом участке долины, где наш лагерь, раньше была здоровенная пилорама с жилыми корпусами, яслями и т.д. И ещё сейчас везде валяются разбитые механизмы, наполовину сгнившие доски, стоят покосившиеся низкие заборы, полуразрушенные каменные дома и просто голые печные трубы.

Палатка у нас с АЛ хорошая, синего цвета, вместительная, венгерская. Часов 5 назад АЛ, Дорж, Дамба куда-то уехали и оставили нас одних. Ребята поели, поработали на устройстве лагеря и сели играть на гитарах. Один Мицэ возится (кстати, он всегда возится). Гийма меня всё время тиранит: то принеси воды, то наколи дров, то пили какие-то чурбаки, но он «дядя» весёлый и хороший. Я уже почти подготовился к своей будущей жизни здесь: обставил как следует палатку изнутри, приготовил место на ручье, где буду умываться, выкинул свои порвавшиеся вконец сапоги и теперь валяюсь на кровати .Доржготов уже уе-хал в Улан-Батор и повёз моё послание до хаты.

И ещё. Как сказал Алексей Иванович Евсиков, сегодня ночью мы ехали через [пи-и-ип]тенский перевал. Машину вверх по перевалу приходилось почти каждые 5-7 метров толкать. И что плохо, шёл мелкий колючий дождь (всё время). А уже у самого конца перевала пришлось переложить заново бревенчатый мост, правда, не весь, лишь его начало. И машина, проехав около 400 м, перевалив через перевал, села, да так, что наверно, её только трактор вытащит.
     
Комм.: Выехали мы из У.-Б. 15 июня 1971 года. На машине ГАЗ-69 ехал начальник экспедиции Доржготов (Дорджготов) – хитрый монгол с лукавыми глазами, очень плохо и смешно говорил по-русски.  Евсиков Алексей Иванович – один из руководителей группы советских специалистов при Министерстве лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности МНР. Шилков Анатолий Леонидович – инженер-геодезист консультант и советник. Ну, и шофёр, странный молчаливый сероглазый монгол, похожий скорее на омонголившегося местного русского, не знавший ни слова по-русски, который в той же машине вёз свою молодую жену с грудным младенцем.

 На другой машине, ГАЗ-51, ехали в кабине начальник партии Дорж (Дордж), весёлый усатый шофёр Сухбаатар (Сухэ-Батор) со своей старушкой-матерью, и мы все остальные в кузове (Гий ма, Дамба, Мияецэрэн, Отгон, Батхуу, Лхагва и я). Накануне мы с Гиймой ходили на ба-зу получать по требованию продукты питания, оборудование, шанцевый инструмент, па латки и пр.


Выехали ранним утром и только вечером добрались до Шарын-Гола. Ехали по степи, никаких дорог практически не было видно, Сухбаатар, наверно, ориентировался по солнцу, солнце жарило нещадно, пыль от колёс стояла до небес. Ни одной встречной или попутной машины не видели. Несколько раз проезжали мимо казахских кочевий: казахские юрты несколько больше монгольских и имеют чуть-чуть другую форму. Что поразило – малолетние казахские детишки – длинноволосые и со светлыми волосами, я даже сначала издали думал, что это русские, но монголы сказали, что маленькие казахи все сплошь светловолосые, темнеют у них волосы с возрастом.

Переночевали мы уже в Шарын-Голе, маленьком пыльном городишке, где Министерство имело кварти ру специально для вот таких залётных командированных. АЛ (Анатолий Леонидович Шилков) и Доржготов накупили архи по случаю столь знаменательного события и злоупотребили вплоть до песняков. Весь следующий день зачем-то проторчали в городе и выехали только на второй день. Заехали в бурятское кочевье договариваться на счёт лошадей и ближе к вечеру, под нудным дождиком, практически добрались до места.

 Слабосильную ГАЗ-51 практически тащили через перевал на руках, все грязные, мокрые до нитки (кое-кто с жуткого похмелья), и когда машина капитально села практически на оси, где-то в два часа ночи развели костёр, чтобы вскипятить хотя бы чаю. Дождик уже прекратился, и инженер Шилков прямо над котелками стал сушить свои порт-янки. Монголы понимающе переглянулись, и развели рядом ещё один костёр. Спать завалились в кузове, под брезентом, потому что дождик опять пошёл.

                                                                               19 июня
     Ночь спал плоховато: холодно было, палатка хоть и большая, но предохраняет толь ко от дождя и ветра. Днём в ней слишком жарко, а ночью слишком холодно. Наши, которые уехали на лошадях, ещё не вернулись. Сегодня наконец-то (надолго ли?) установилась хорошая погода. Было даже слишком жарко. Я чуть-чуть позагорал.
Гийма завернул в мой плащ мясо. Теперь он грязный, как чёрт. Не знаю, везти мне его после домой или нет. Сегодня стрелял из «мелкашки» с Мицэ. Маленько получается. Ребята целый день ели, играли на гитарах и в карты. Помогали каким-то монголам вытаскивать их севшую машину. Вечером играл с ребятами в шахматы: у Мицэ два раза выиграл и один раз проиграл, с Батхуу сыграли вничью. На ужин Гийма состряпал монгольскую лапшу с мясом. Ничего. Только всё немного сыровато.
     

Комм.: Гийма – здоровенный монгол, выше меня на голову (а у меня уже тогда было 180 см росту), шире в плечах раз в пять и раз в десять – в талии. Выполнял функции по вара, завхоза и  вообще мастера на все руки. Очень весёлый, общительный, шумный. Иногда они с шофёром Сухбаатаром вечером возле костра начинали разговаривать, ребята сразу же подсаживались к ним, и через пару минут все просто умирали от хохота.

Несколько раз я  просил им перевести, о чём разговор, ребята говорили, что это сделать невозможно: эти двое смеются друг над другом. А вообще монголы в большинстве своём очень весёлый и общительный народ с изрядным чувством и запасом юмора. Что меня по первости поражало: это поведение монголов в транспорте и в очередях. По Улан-Батору тогда ходили красные чешские дизельные автобусы, в основном битком набитые, ни разу я не был свидетелем какого-нибудь скандала или перебранки, наоборот несколько раз слышал, как кто-то из монголов что-то начинал говорить, ему отвечали, и  вскоре уже весь автобус сотрясался от хохота.

То же самое было в очередях. А монгольская очередь – это песня! Если у нас все стоят в очереди свободно и вертикально, то у монголов не считалось зазорным опереться верхней частью тела на спину соседа – со стороны такая очередь выглядела наклонённой где-то под углом в 20 градусов по направлению к продавцу. И никакого недовольства, наоборот. Какие-то смешки, похохатывания – весёлые очереди.

                                                                              20 июня
     Сегодня до обеда была хорошая погода, и все загорали. Заодно выстирал свой плащ в ручье и повесил его на проволоке на дерево сушиться. После обеда внезапно пошёл град (величиной 5-7 мм в диаметре). Я в это время сидел в палатке Батхуу и Отгона.

Пришлось под градом бежать к своей палатке. Вещички мои не промокли. Лишь верх-нее покрывало и подушка мокрые. Пришлось из полки сделать на полу настил из досок и кирпичей, т.к. там образовалась изрядная лужа. Ручей наш стал в два раза шире и многоводнее, чем раньше. Палатка моя снаружи до сих пор мокрая.

 Играл с ребятами в шахматы и всем, даже Мицэ, проиграл. Вообще, этот Мияецэрэн нормальный парень. И всё время работает, что-то делает. Всё время что-то говорит кому бы то ни было – и русскому, и монголу, и даже старой кляче-лошади. Гийма сделал сегодня монгольский хлеб – борцаг. Ничего. Вкусно. Весь вечер пили чай, я – только обыкновенный, чёрный.
     
Комм.: Вот единственное, что не мог потреблять внутрь из чисто монгольских блюд -  это монгольский чай – цай. Чаем этот цай назвать нельзя: в обыкновенную пиалу наливается заварка, до половины разбавляется кипятком, добавляется молоко, сливочное масло или бараний жир, сахар или соль по вкусу, реже добавляется мука. Получается что-то вроде супа, по вкусу напоминает нечто… ну, если в  немытую тарелку из-под супа налить обыкновенного чая и слегка подсолить, то вкус будет похожий. Кстати, такой цай пьют и буряты, и алтайцы, и башкиры – вообще все степняки.

                                                                                  21 июня
     А.И.Евсиков, находившийся здесь некоторое время, уехаал в Улан-Батор и повёз мою просьбу прислать пару сапог мне с ним из дома, а то у меня остались одни кеды, а кеды, как известно, обувь ненадёжная.  АЛ, как приехал, так сразу же стал наводить с-вои порядки: выбросил почти всё, что я принёс в палатку, и притащил каких-то гнилых дсок, застелив ими пол.

 Потом раздобыл длинную широкую крашеную доску, сказав, что будет делать стол в палатке. Потом стал перебивать заново колышки на палатке, чтобы молния входа добре застёгивалась. Пока поправлял, порвал один край палатки. Пришлось ему зашивать  его. А когда всё исправил, забил колышки, молния всё- равно не стала застёгивться. Сегодня я опять простирал свой плащ, т.к. прошлый раз стирал его без мыла, и он был грязный.

На этот раз постирал его с мылом (причём у меня ос-талось только «детское», два куска «банного» мыла унёс быстрый горный ручей), плащ высох и стал совсем чистым. Только сейчас заметил, что потерял свой нож, который перед тем наточил до остроты лезвия бритвы. Погода, как я и ожидал, снова испорти-лась. Ну, а кукушки кукуют всё. Наверно, не всем приходилось слышать кукование сра-зу двух, а то и трёх кукушек. И не всякий, наверняка, видел сразу три радуги на одной стороне неба.

                                                                                       22 июня
     Сегодня-то и началось то, ради чего мы все, и, в частности, я, сюда приехали. Работа моя несложная – я ожидал худшего. А заключается она пока в следующем. Мне нужно рубить высокие и довольно толстые деревья, потом разрубать их на брёвнышки длиной 1-1,5 м, снимать с брёвен кору и вырубать на них козырьки; потом рубить тонкие деревья, разрубать из на несколько палок длиной 0,5 м, которые будут называться сторожками, и заострять их с одного конца.

Это делаю не я один. Мы работаем вместе с Мицэ и Лхагвой. Сегодня работали до 3-ёх часов  дня, но пошёл дождь, и нам пришлось эвакуироваться к палаткам. Работа моя ещё будет заключаться в следующем: нарубленные нами принадлежности надо будет забивать в
землю в соответствующем месте и таскать геодезическую рейку с металлической рулеткой. Устал я немного: все-таки без привычки долго топором махать -  это не шутка. Гийма сделал хошур. Это монгольское блюдо. Похоже на лепёшку, начинённую мясом, луком, черемшой (очень вкусно). Кстати, о черемше (по-монгольски называется халер). Мы, когда жили на Алтае, ели эту черемшу. И чем больше я здесь нахожусь, тем больше вспоминаю запахи растений и их вкус. Природа этой части Монголии очень сходна с Алтаем. Растения те же.


 Комм.: Пора, наверное, объяснить, для чего вот такая куча народу собралась вдали от благ цивилизации на долгое время. Цель лесодорожной геодезической партии – спроектировать лесохозяйственную дорогу, для чего, в первую очередь, осуществить координатную привязку будущей трассы на местности. Как известно, вся поверхность Земли разбита на так называемые триангуляционные треугольники, относительная высота вершин которых известна.

 В этом случае важно определить ближайший такой треугольник, привязать начало трассы дороги к его ближайшей вершине, определив, таким образом, относительную высоту начала трассы над уровнем моря. В этом месте ставится так называемый репер (вот те полутораметровые брёвнышки), с соответствующей надписью. Вокруг репера проводится так называемая тахеометрическая съёмка местности с привязкой репера по расстоянию и углам к окружающим формам рельефа, здесь применяется геодезический прибор – теодолит.

Далее по направлению трассы дороги производится пикетаж: определение высот трассы в определённых точках через каждые 100 метров – так называемые пикеты (в данном случае, при сильно пересечённой местности) через каждые 10 метров. Рабочий отмеряет металлической рулеткой 10 м, забивает в землю топором маленький колышек (точка, или чичиг гаадас) заподлицо, рядом вбивает в землю большой колышек (сторожок, или том гаадас), ставит на точку геодезическую рейку (узкая двухцветная доска с цифрами в металлической обойме) и, держа её за ручки, поворачивается в сторону техника с нивелиром; определив высоту данной точки, техник записывает данные в «Пикетажную книжку», одновременно техник ведёт схему-кроки местности (описание и привязка различных форм рельефа в 100-метровой зоне по обе стороны от трассы). На сторожках пишут номер пикета или точки, по которым можно определить расстояние.


Например, ПК №23 означает, что вы находитесь на расстоянии 2 км 300 м от начала трассы, а точка №45+2 означает, что вы стоите на расстоянии 4 км 520 метров от начала трассы. Всё это называется полевы-ми работами, после окончания полевых работ наступают камеральные работы, т.е. техники и инженеры на основании полевых материалов (пикетажные книжки, пикетажные журналы, кроки местности) чертят карту трассы дороги на местности, вычерчивают вертикальный профиль местности на будущей трассе и проектируют саму трассу так, чтобы уклон  между соседними пикетами не превышал 10—12 градусов. На основании проекта трассы определяются объёмы земляных работ, рассчитываются потребность в технике, материалах, ГСМ, рабочей силе, оставляются сметы и т.д.

Готовый проект дальше идёт на утверждение вышестоящего начальства, и уже оно  выбивает под него деньги. Кто же работал здесь?  Доржа я уже упоминал (начальник партии), Дамба (инженер), Отгон, Мияэцэрэн, Батхуу – техники, я и Лхагва – рабочие. Причём, техники-монголы никогда не гнушались черновой работы простых рабочих, рубили колышки, таскали тяжёлую рулетку, участвовали в прорубке визиров (это когда трасса проходила через густой кустарник и мелколесье, и через визир нивелира не было видно цифр на рейке).

                                                                                    23 июня
     Сегодня мы никто не работали: с утра шёл мелкий дождь. Целый день сидели в палатках и занимались ничегонеделанием. Я прочитал все (от корки до корки, как  говорят) журналы «За рубежом» и «Неделя». АЛ ходил на рыбалку и поймал двух ленков в 30-40 см длиной и 300-400 г весом. Одного, третьего, ленка поймал Дамба. Гийма сварил из них уху. Ушица ничего. Только Гийма её немного переперчил. Ребята всё время дуются в карты, и вместе с ними  Гийма.

 Он уже проиграл банку хороших рыбных  кон-сервов. Мияцэрэн мне говорил, что мать у него умерла, а отец живёт во Внутренней Монголии в Китае. Сегодня я в профилактических целях забрался на довольно-таки высокую гору около нашего лагеря. Потратил на подъём и спуск около 0,5 часа. Ребята говорили, что видели на вершине около меня двух диких козлов, но я их не видел. Сейчас Пунцаг и Дамба приехали с охоты, ничего, как всегда, не убив. Дорж, тоже уехавший охотиться, ещё не приехал. Оказывается, Пунцаг, наш рабочий, следящий за лошадьми, которые являются его собственностью и которых у нас 7 голов, по национальности бурят. Очень хороший и добрый старик.
     
Комм.: Кстати, о Китае. В Монголии китайцев было 100-150 тысяч, все они были гражданами КНР, имея временную монгольскую прописку. В начале 70-ых гг., до ввода в строй нового комплекса Советского посольства, китайское посольство было самым большим, занимало целый квартал, было обнесено высоким каменным забором, за которым находились сады и посольские здания. По дороге в школу (или обратно), когда шко-ла ещё находилась в 12 микрорайоне города, я иногда подходил к стендам у китайского посольста, рассказывающим о жизни в КНР.

 Хоть нам всем не рекомендовалось останавливаться у этого посольства, я из чисто хулиганских побуждений нарочно подходил к нему и долго рассматривал фотографии на стендах. – заплыв Великого кормчего Мао Цзэдуна по реке Янцзы, помощь воинов НОАК в уборке урожая риса, ввод в эксплуатацию нового трансформаторного завода и пр. пропагандистская чушь, но было интересно. Местных китайцев в У.-Б. можно было видеть довольно часто, все они были одеты в синие брюки и синие же короткие куртки-френчи с накладными карманами и бесформенные кепки, у  многих на груди были значки с изображением Великого  кормчего. Занимались китайцы в городе продажей продукции садов-огородов: лук, редиска, укроп, работали в сапожных и швейных мастерских.

Именно тогда я впервые увидел пожилую китаянку с очень маленькими, детскими ступнями – древний китайский обычай для девочек из аристократических семей: с детства зажимать ступни ног в маленьких ящичках, чтобы ножка оставалась маленькой, якобы красиво. Китайцы вели себя в городе очень скромно. Многие здания были построены именно ими, в частности, здание крупнейшего в те годы магазина («Улсын их дэлгуур») с драконами на углах здания и красивыми фонарями в китайском стиле. За два года я знаю лишь одну китайскую провокацию: в квартирах советских специалистов были радиотрансляционные точки проводного вещания из Иркутска.

И вот как-то в один из выходных, с самого утра, по этому проводному радио из репродукторов по всему У.-Б. стало вещать агенство «Синьхуа» на русском языке – в основном это  были информационные  бюллетени и подробный перевод обширных передовиц из газеты «Жэньминь жибао», клеймящих американский империализм и советский ревизионизм. Как китайцам удалось осуществить это технически, для меня остаётся до сих пор загадкой. О вооружённых провокациях на границе с МНР я не слышал, но судя по вьетнамско-китайской войне конца семидесятых, Советские войска стояли в МНР не зря. Правда, в 1971 году произошла очень странная история, когда уже на монгольской территории разбился в горах самолёт Линь Бяо, Министра обороны КНР и заместителя Председателя Госсовета КНР. Какого чёрта Линь Бяо летел в Монголию, до сих пор непонятно, кто сбил его самолёт – тоже непонятно. Правда, в прошлом, 2009 году, я видел по ящику телепередачу, где утверждалось, что Линь Бяо был если уж не агентом  КГБ в высшем руководстве КНР, то уж агентом влияния – это точно. Бегство из КНР было обусловлено угрозой провала. Верится с трудом, но, с другой стороны, всё может быть…

 Китайских товаров в МНР было немного: традиционные термосы и полотенца, великолепная зубная паста и очень хорошие карандаши Student. Вообще, МНР подторговывала со странами, с кем у СССР были напряжённые отношения: с Румынией (Чаушеску был категорически против ввода войск стран Варшавского договора в Чехословакию) – школьные линейки и лекала, наборы чертёжных инструментов, тетради и альбомы, и даже с Албанией – сигареты без фильтра «Арда».

                                                                                     24 июня
     С 8 часов утра все работали. На работу доехали на лошадях. Я, наверное, за после-дние 5 лет впервые сел на лошадь. Ничего, навык остался. Выполнял всё ту же работу: срубал деревья (осину) с диаметром у основания 4-6 см и делал из полученных лесин, предварительно срубив все ветки, колья (сторожки и точки). Первые часа 4-5 работал хорошо, компактно (по моей мерке), а другие 2 часа так, спустя рукава. Потом в 2 часа дня пришёл Дамба и отпустил меня к палаткам. Работа лёгкая, но однообразная, к тому же мухи нещадно липнут к телу. Работать  пришлось раздетым по пояс. Я немного сжёг себе спину (вернее, кожу на спине).

 Ходил опять на  гору, на этот раз с Мицэ. Теперь каждый день надо будет ходить – великолепная тренировка для ног. На холмах очень много цветов, особенно луковичных, жёлтого, красного и синего  цвета. А также очень много муравьёв. Муравейники на каждом шагу: около нашей палатки их более двадца-ти (правда, они маленькие, от 20 до 50 см в поперечнике).
     Комм.: Уже буквально с первых часов нахождения здесь, я поразился тому, насколько всё знакомо. Мы с семьёй три года прожили на Алтае, вернее, в Горном Алтае на Телецком озере. Природа: рельеф, деревья, травы, животный мир, запахи – всё было о-чень знакомо.

Вот эти луковичные растения, горный тюльпан – в Сибири их называют жарки, на Алтае – саранки, или сараны: подкапываешь корень любым сучком, вытаскиваешь этот корешок в виде луковички, очищаешь его – и можно есть, непередаваемый сладковатый вкус. Или та же черемша: в украинских Карпатах её называют левурда, в Сибири, на Алтае – колба, впервые дни просто объедался ею.

                                                                                   25 июня
     Сегодня интересная петрушка получилась: утром, как всегда, АЛ разбудил меня в 7 часов. Ну, как всегда, умылся, поел и сидел в палатке, Потом чую: что-то ничего не слышно, наших никого нет. Остались Гийма, Дорж, Сухбаатар с матерью и я. Вот значит как. Все уехали на работу, а меня здесь оставили, и никто ничего не сказал! Весь день не работал, а прохлаждался. Бил слепней (их здесь несметное количество) да загорал. Ребята после работы играли в футбол и волейбол. Ну, и я с ними. Даже Гийма, толстый, сорокалетний, играл. Потеха! АЛ поймал днём хариуса, я его посолил, завернул в мокрую газету и положил в железную  печку на уголья. Довольно-таки вкусно получилось. Вечером АЛ поймал ещё одного хариуса и одного ленка.

                                                                                   26 июня
 Сегодня с 9 утра до 9 часов вечера работали за 5 км от лагеря. Так называемый пикетаж. Работали на солнце, мух много, приходилось таскать тяжёлый мешок со сторожками и точками – сильно устал (12 часов работы без обеда). Зато порядочно обгорел на солнце. Сделали «всего» 4 километра. Осталось ещё столько же, но по местности, которая в несколько раз хуже предыдущей. Таскаться приходилось по ручьям (что-то уж слишком топким) грязи, по высокой мокрой траве. Тут очень пригодились присланные мне накануне сапоги (их привёз толстенький монгол, выпускник техникума). Я написал домой письмо, он должен его опустить. АЛ всё время рыбачит, и Гийма делает из неё хорошую, крепкую уху. Сегодня у нас был лесной инспектор, и АЛ пришлось пойманную рыбку сховать. Наши каждый день ездят на охоту, но так ничего не могут добыть.

                                                                                  27 июня
     Утром только начали работать, сделали 200 метров, как пошёл дождь. Благо я над-ел свою зелёную полу брезентовую спецовку и захватил нейлоновый капюшон от куртки. Так что промок несильно. И я очень хорошо сделал, то не послушал АЛ, когда тот предлагал надеть мне кеды, жарко, мол. В сапогах с портянками ноги не промокли. Почти  каждый день мы едим уху, для которой рыбу ловят Дамба, Дорж и АЛ. Мой потерянный нож, к моему вящему удивлению, нашёлся. Принёс его мне Мицэ. Он сказал, что нашёл его в своей палатке. Видимо, его припрятал там Лхагва (на него  это похоже). Лхагве уже 17 лет, но я думал, что меньше, слишком он слаб и мал. Сегодня взял у Дамбы почитать книгу «Мальчик с флейтой». Дамба по-русски говорит очень хорошо. Лучше всех других наших монголов и практически без акцента.

Ему 26 лет, от ребят держится обособленно и иногда вид у него какоё-то болезненный. Гийма уехал в Шарын-Гол за продуктами. До сих пор у нас идёт дождь. От нас удрали все, кроме одной, лошади. Мы все бегали их ловить, но не поймали. И как назло, Пунцаг уехал к себе под Ша рын-Гол – некому их поймать, ведь они только его хорошо слушаются.

Комм.: Ребята иногда подсмеивались над Лхагвой, вернее, над его акцентом. Дело в том, что более 90% монголов в Монголии – это халха-монголы. На севере много бурятов (бурят-монголы), на западе Монголии живут немногочисленные ойрат-монголы: керамиты, дёрвёды и  пр. Так вот, Лхагва  как раз и был дёрвёдом. Кстати, кераиты и дёр-вёды – это основные племена западных монголов, перекочевавших к Каспийскому морю и теперь составляющих основное население Калмыкии в России.

Знал я в армии од-ного калмыка, служил рядом в стройбате, мы с ним были хорошими приятелями, очень я удивлялся, насколько калмыцкий язык близок к монгольскому. Бурятский от монгольского отличается сильнее, хотя бурят с монголом друг друга вполне понимают, только наш шофёр, лукавый Сухбаатар, читая журнал «Баягал» («Байкал») на бурятском языке, иногда громко смеялся над некоторыми бурятскими словами.          

--- Конец цитаты ---



kampan:
Уважаемый Руслан! Спасибо за внимание к моей новой теме. Почему же не выставить содержимое в сборнике "Забайкальские рассказы"? Очень даже можно выставить - никаких секретов там нет. Если считаете, что этот материал "в теме" и представляет некоторый интерес, - то пожалуйста (правда, это только первая часть дневника).

Руслан:

--- Цитата: kampan от 09 Август 2010, 19:19:43 ---Уважаемый Руслан! Спасибо за внимание к моей новой теме. Почему же не выставить содержимое в сборнике "Забайкальские рассказы"? Очень даже можно выставить - никаких секретов там нет. Если считаете, что этот материал "в теме" и представляет некоторый интерес, - то пожалуйста (правда, это только первая часть дневника).

--- Конец цитаты ---

Непременно ждём продолжения!!!  +1 *good* *beer*

kampan:
Позволю себе закончить начатое - кто ж остаётся на середине пути! Единственное, что хочется добавить - работа в рабочем коллективе, где каждый на виду со своими плюсами и минусами, тем более работа и жизнь вдали от дома, когда нет возможности возвращаться каждый день домой под крылышко мамы или жены, совместное времяпрепровождение: работа, приём пищи, отдых и даже сон - чем-то напоминают отдалённо армию, когда приходится иногда наступать на горло собственному "я", учиться уважать своих товарищей и уметь чувствовать солидарную ответственность,- всё это очень хорошая школа жизни

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии