Получается, что хаукан по фински - сокол? В словаре написано haukka. Ну, ярви - озеро.
Интересно, что в английском hawk - ястреб. Похожие слова, птицы разные. Но в испанском сокол и ястреб - одно слово - halkon. Видать правы те, кто пишет о том, что если народы разошлись, то слова долго сохраняются.