Автор Тема: Как мы говорим?  (Прочитано 37399 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #99 : 29 Ноябрь 2014, 23:19:50 »
Мария - стих Шевченко для конкурса http://www.youtube.com/watch?v=sR1KJfo2Ziw

из видео: "Скоро будым и по своему глаголыть як нимэць покаже …а до того ж историю нашу нам росскаже…"  :-[
...видччуваю и предбачаю ,що ця немчура и була вчителем.... :) :D :'( (извиняюсь но граматика и правописание поддаётся мне хуже)
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Онлайн олег1951

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 2947
  • Страна: ru
  • Карма: 125
  • Пол: Мужской
  • ни что не забыто ни кто не забыт
Re: Как мы говорим?
« Ответ #100 : 29 Ноябрь 2014, 23:24:47 »



.
Цитировать
[size=78%].видччуваю и предбачаю ,що ця немчура и була вчителем.... [/size][/size][size=78%]  [/size]
[size=78%]
А перевод можно? ;D *beer*

[/size]
ЛенВо Сертолово 2 учебка май 1969-ноябрь1969 Кандалакша ноябрь 1969- февраль 1970 г. Бородинское февраль 1970-апрель 1970г.Чоир апрель1970-май1971.  272 гв.мсп.2мсб.4мср.

Оффлайн Руслан

  • Даурия 1987-89
  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 10084
  • Страна: ru
  • Карма: 375
  • Пол: Мужской
Re: Как мы говорим?
« Ответ #101 : 29 Ноябрь 2014, 23:29:30 »



.
Цитировать
[size=78%].видччуваю и предбачаю ,що ця немчура и була вчителем.... [/size][/size][size=78%]  [/size]
[size=78%]
А перевод можно? ;D *beer*

[/size]


Изразу москаля выдно ...ничого нэ розумие  :D (это шутка  $$$  :) )

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #102 : 29 Ноябрь 2014, 23:43:16 »

Изразу москаля выдно ...ничого нэ розумие  :D (это шутка  $$$ :) )
;D $$$
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Онлайн олег1951

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 2947
  • Страна: ru
  • Карма: 125
  • Пол: Мужской
  • ни что не забыто ни кто не забыт
Re: Как мы говорим?
« Ответ #103 : 30 Ноябрь 2014, 00:40:49 »
Ну москаль так москаль.Зато скакать не надо. ;D :D *beer*
ЛенВо Сертолово 2 учебка май 1969-ноябрь1969 Кандалакша ноябрь 1969- февраль 1970 г. Бородинское февраль 1970-апрель 1970г.Чоир апрель1970-май1971.  272 гв.мсп.2мсб.4мср.

Оффлайн þỡℓễğ

  • Premod
  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 4549
  • Страна: ua
  • Карма: 284
  • Пол: Мужской
  • Мне такую медаль не давали
Re: Как мы говорим?
« Ответ #104 : 30 Ноябрь 2014, 04:26:18 »
Цитировать
Цитата: senap123 от 29 Ноябрь 2014, 18:39:12
Мария - стих Шевченко для конкурса http://www.youtube.com/watch?v=sR1KJfo2Ziw
Это не "Мария", а "И мёртвым, и живым, и нерождённым"
Русский перевод (самодеятельный) здесь http://www.my-works.org/text_87410.html
Весна 82-84.    Улaн-Бaтop Aмгaлaн в/ч п/п  25990, Єpxет -Caлхит в/ч п/п 62581 (весна 1982-83гг.), Чoйбaлсaн в/ч п/п 44114(131-я,130-я площ.), Бaян Улa, Вaл Чингиcxaнa (весна 1983-84гг), Олег

Оффлайн senap123

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 1294
  • Страна: ru
  • Карма: 56
  • Пол: Мужской
  • Skype: sergeconst.tretjak
Re: Как мы говорим?
« Ответ #105 : 01 Декабрь 2014, 06:15:30 »
Сам не понял что втулив и где же за Марию. А сейчас нашёл. Олег, благодарю за поправку


http://www.t-shevchenko.name/uk/Kobzar/1859/Marija.html

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #106 : 17 Март 2015, 19:23:03 »
Старинные русские ругательства

Культурные русские люди не матерятся, поскольку в России обильный мат всегда был маркером низших социальных классов. Однако если уж Вам приспичило выругаться, то давайте будем ругаться не как мертвые дети всемирной глобализации, а как настоящие русские люди! Серьезно, мы полагаем, что наши русские исконные «визгопряха» или там «елдыга» проймут даже самых привычных к ругани трудящихся.

Старинные русские ругательства:

Ащеул — пересмешник, зубоскал.
Баба-ветрогонка — вздорная (нар.)
Баляба — рохля, разиня (арх.)
Баламошка — дурачок, полоумный, зряшный
Балахвост — волокита (о мужчине) (диал.)
Басалай — грубиян (от «баса» и «лай» — «красиво лаяться») (волог.)
Безпелюха — неряха, рохля, разиня (ур.)
Безсоромна баба — бесстыжая (нар.)
Белебеня — пустоплет (кур.)
Бзыря — бешеный повеса, шатун (нар.)
Бобыня — надутый, чванливый (тул., влад.)
Божевольный — худоумный, дурной (стар.)
Божедурье — природный дурак (стар.)
Болдырь — пузырь, надутый (нар.)
Блудоум — волокита, несмысел (нар.)
Блудяшка — гуляка (диал.)
Бредкий — говорливый, болтливый (от «бред»)
Брыдлый — гадкий, вонючий (стар.)
Буня — спесивый, чванливый (ряз., тамб.)
Буслай — мот, гуляка (др. рус.)
Валандай — бездельник, лодырь (север.)
Вертопрах — продувной ветрогон, гуляка (стар.)
Визгопряха — непоседливая девка (нар.)
Волочайка — распутная жена (олон.)
Вымесок — выродок (стар.)
Выпороток — недоносок (олон.)
Вяжихвостка — сплетница (орл.)
Глазопялка — любопытный (-ая) (моск., яросл.)
Глуподырый (глупендяй, глупеня) — глупый (нар.)
Грабастик — вор, грабитель (диал.)
Гузыня — плакса, рёва («разгузыниться» — расплакаться)
Гульня — непотребная, гулящая баба
Дитка — некошный, нечистый (кур.)
Дуботолк (Дроволом) — дурак (нар.)
Дурка — сумасшедшая, дура (укр.)
Елдыга — бранчливый (нар.)
Еропка — надутый, чванливый (тул.)
Ерохвост — задира, спорщик (нар.)
Ерпыль — малорослый, торопыга (пенз.)
Ёнда (Шлёнда) — непотребная баба (арх.)
Ёра — озорная, бойкая на язык (пенз., твер.)
Жиздор — задира (раз.)
Загузастка — круглая, толстая девка или баба (нар.)
Задор-баба — бранчливая, бойкая (нар.)
Заовинник — деревенский волокита (нар.)
Затетёха — дородная бабища (нар.)
Захухря — нечёса, неряха, растрепа (кал., ряз.)
Кащей — жадный (стар.)
Киселяй — вялый (пск., твер.)
Колоброд — шатун, бездельник (нар.)
Коломес — вздор говорящий (нар.)
Колотовка — драчливая и сварливая баба (орл.)
Колупай — мешковатый, медлительный (нар.)
Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый (нар.)
Костеря — брюзга, ворчун (нар.)
Кропот — ворчун (стар.)
Куёлда — сварливый (-ая), вздорный (-ая) (диал.)
Курощуп — бабник, волокита (нар.)
Ледаша детина — негодный, плохой (нар.)
Лежака — лентяйка (ворон.)
Лободырный — недоумок (нар.)
Лоха — дура (пск., твер.)
Лоший — дурной, плохой (костр.)
Луд — дурак (от «лудить» — вводить в заблуждение, обманывать) (др.слав.)
Любомудр — любящий мудрствовать, затейный (др.рус.)
Лябзя (лябза) — болтун, пустомеля (олон.)
Мамошка — публичная женщина (диал.)
Маракуша — противный человек (кандалакш.)
Межеумок — человек гораздо средний (стар.)
Михрютка — неуклюжий, неловкий (диал.)
Младоумен суще — глуп смолоду (др.рус.)
Мордофиля — чванливый дурак (стар.)
Моркотник — человек без понятия (лешукон.)
Москолуд — шутник, проказник, дурачок (от «маска луд») (др.рус.)
Мухоблуд — лентяй, лежебока (стар.)
Насупа — угрюмый, хмурый (диал.)
Насупоня — надутый, сердитый (нар.)
Невеглас — темный, невежа (др.рус.)
Негораздок — недалекий (пск.)
Неповоротень — неуклюжий (стар.)
Несмысел — глупец (стар.)
Нефырь — неугодный, непотребный (волог.)
Обдувало — обманщик, плут (стар.)
Облом — грубый, невежа (стар.)
Облуд — обманщик (др.рус.)
Огуряла — безобразник («огурство чинить всякое» — безобразничать) (др.рус.)
Окаём — отморозок (стар.)
Околотень — неслух, дурень (др.рус.)
Остолбень — дурак (стар.)
Охальник — безобразник (нар.)
Пеньтюх — пузатый, жопистый (твер.раз.)
Пехтюк — неповоротливый, обжора (пск., твер.)
Печегнёт — лентяй (нар.)
Печная ездова — лентяйка (нар.)
Плеха — женщина легкого поведения (стар.)
Попрешница — спорщица (моск.)
Потатуй — потаковщик, потатчик, подхалим (др.рус.)
Похабник — ругатель, сквернослов (стар.)
Пресноплюй — пустобай, болтун (нар.)
Псоватый — на пса похожий (нар.)
Пустобрёх — болтун (нар.)
Пустошный — пустой, глупый, зряшный (диал.)
Пыня — гордая, надутая, недоступная (как правило о женщине) (кал.)
Пятигуз — ненадежный, попятный (нар.)
Развисляй — неряха, рохля, разиня (моск.)
Разлямзя — неповоротливый, вялый (пск.)
Разноголовый — неразумный, недогадливый (помор.)
Разтетёха — плотная, жирная девка, баба (нар.)
Растопча — разиня, олух (тамб.)
Расщеколда — болтливая баба (нар.)
Рахубник — безобразник (рахубничать — безобразничать) (сев.)
Рюма — плакса (от «рюмить» — плакать)
Свербигузка — девка непоседа (нар.)
Сдёргоумка — полудурок (нар.)
Сиволап — неуклюжий, грубый мужик (нар.)
Скапыжный — сварливый, вздорный (тарусск.)
Скоблёное рыло — со сбритой бородой (стар.)
Скаред — скупой, жадный (др.рус.)
Сквернавец (Сквернодей)- нехорошо, скверно поступающий (стар.)
Сняголовь (Сняголовый) — головорез, сорвиголова, лих человек (сняголовить — безобразничать, хулиганить) (вят., перм.)
Стерва — падаль, стервятина (др.рус.)
Страмец — срамец, бесстыдник (стар., ур.)
Страхолюд — урод (нар.)
Суемудр — ложно премудрый (др.рус.)
Тартыга — пьяница, буян («тартыжничать — безобразить) (влад.)
Телеух — олух, глупый (перм.)
Тетёшка — гулящая баба (нар.)
Титёшница — баба с большими титьками (моск.)
Толоконный лоб — дурак (от «толокно»)
Трупёрда — неповоротливая баба (диал.)
Трясся — сварливая, вздорная баба (нар.)
Туес — бестолочь (иносказ.)
Тьмонеистовый — невежа (стар.)
Тюрюхайло — неряха (кур.)
Углан — повеса (вят., перм., каз.)
Урюпа — плакса, замарашка, неряха (нар.)
Фетюк — оскорбление в адрес мужчины
Фофан — простофиля, дурак (орл.)
Фуфлыга — прыщ, дутик, невзрачный маленький мужичок («фуфлыжничать» — шататься, жить за чужой счет) (нар.)
Хабал — нахал, смутьян, грубиян (олон.)
Хандрыга (ханыга) — праздный шатун (диал.)
Хмыстень — вор (моск.)
Хохрик — горбатый (нар.)
Хобяка — неуклюжий неловкий (тул.)
Чёрт верёвочный — сумасброд (стар.)
Чужеяд — паразит, нахлебник (др.рус.)
Шаврик — кусок дерьма (моск.)
Шалава — дурак, глупый (перм.)
Шалопут — беспутный, ветрогон (стар.)
Шинора — проныра (кольск.)
Шлында — бродяга, тунеядец (смол.)
Шпынь голова — нечёсаный (нар.)
Щаул — зубоскал (др.рус.)

из в Контакте
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Онлайн олег1951

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 2947
  • Страна: ru
  • Карма: 125
  • Пол: Мужской
  • ни что не забыто ни кто не забыт
Re: Как мы говорим?
« Ответ #107 : 17 Март 2015, 20:13:16 »
Из всего списка я нашёл 12 слов,которые сейчас в ходу,и то некоторые имеют другое значение,в наше время. А понравилось мордофиля. Может был дурачок,которого звали филя,ну и морда у него была. ;D
ЛенВо Сертолово 2 учебка май 1969-ноябрь1969 Кандалакша ноябрь 1969- февраль 1970 г. Бородинское февраль 1970-апрель 1970г.Чоир апрель1970-май1971.  272 гв.мсп.2мсб.4мср.

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #108 : 17 Март 2015, 20:24:51 »
Из всего списка я нашёл 12 слов,которые сейчас в ходу,и то некоторые имеют другое значение,в наше время.
Привет Олег! :) $$$ Так ругательные слова  сейчас стали короче и эфективнее...ну  междометия использует народ...их пока никто не отменял...даже совершенствуют... :-[ ;) :)
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #109 : 20 Апрель 2015, 12:09:42 »
7 русских жестов


Почему мы рвем на груди рубаху, бросаем оземь шапку и показываем кукиш? Расшифровываем русский народный язык жестов.



Чесать затылок

Русский человек чешет затылок, когда чем-то озадачен. Вопрос – для чего? Конечно, вряд ли, чтобы простимулировать кровообращение мозга. Одна из версий гласит, что жест этот пришел из народной магии: таким образом наши предки вызывали на помощь пращура, гения рода.



Рвать на груди рубаху

Вероятно, изначально это была импровизированная клятва. Есть гипотеза, что таким экспрессивным жестом наши предки показывали свою принадлежность к Православной вере, демонстрируя крест. Кроме того, известно, что при казнях и некоторых телесных наказаниях экзекуторы разрывали у наказанного верх рубахи. Так вот, добровольное разрывание одежды в качестве убеждающего аргумента призвано было показать готовность человека взойти на плаху за правду.



Бросать оземь шапку

Не менее экспрессивный жест, который артикулировал какое-то отчаянное решение. Головной убор (наряду с бородой) для русских мужчин символизировал достоинство, интегрированность в обществе. Публичное снятие шапки считалось тяжким позором, своего рода гражданской казнью. Обычно этой процедуре подвергали должников. Добровольное же бросание на землю шапки демонстрировало готовность человека пойти на самый безумный риск, в котором ценой неудачи могло стать изгнания человека из общества.



Бить себя в грудь

Этот жест по одной из версий пришел из воинской традиции кочевников и был занесен на Русь татаро-монголами. Так «степняки» приносили клятву своему сюзерену. Удары кулаком в грудь в качестве жеста должны были показать преданность человека.



«Коза»

Как правило, этот жест ошибочно связывают с уголовной «распальцовкой» или поклонниками "металла". На самом деле, «козе» уже несколько тысячелетий, и связана она была с защитой от черной магии, от злых духов. Вероятно, старшее поколение еще помнит потешку «Идет коза рогатая за малыми ребятами…», когда взрослый показывают, как бодается коза, изображая козлиные рожки с помощью мизинца и указательного пальца правой руки. На самом деле, это не просто игра с ребенком – таким образом наши пращуры снимали сглаз с детей. Кроме того, «козой» сопровождали свои выступления древнегреческие ораторы – эта конфигурация означала «наставление». От древних риторов этот жест переняли христианские священники, которые часто сопровождали свои проповеди именно «козой». Любопытно, что на некоторых православных иконах можно увидеть Спасителя и святых с выставленными вперед мизинцем и указательным пальцем.



Кукиш

Вообще этот жест характерен для многих культур. На Руси о кукише, вероятно, узнали от приезжих немцев, которые таким вульгарным жестом пытались соблазнять русских барышень. Есть даже версия, что «фига» возникла от немецкого выражения fick-fick machen (так звучало традиционное немецкое приглашение к интимной близости). В русской традиции символ этого жеста (наверное, благодаря высокоморальным русским женщинам) трансформировался в обозначение категорического отказа. Причем со временем «фига» стала использоваться как защитное средство от нечистой силы: видимо, из-за распущенности экспаты из германских земель приравнивались к бесам.


Щелчок по шее

Этот жест из русской питейной традиции артикулировал распространенный в XIX-начале XX века фразеологизм «заложить за галстук». Выражение это родилось в офицерской среде, и придумал его некий полковник Раевский, «краснобай и балагур». Кстати, он «изобрел» и другую «питейную» фразу - немного подшефе (chauff?). Интересно, что этот жест взяли на вооружение спекулянты горячительными напитками во времена «сухого закона», который Николай II установил в Российской империи в 1914 году.

Источник:http://russian7.ru/2013/01/7-russkix-zhestov/
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #110 : 12 Сентябрь 2015, 19:27:59 »
ЯБЛОКО РАЗДОРА

По древнегреческому сказанию, на празднество свадьбы фессалийского царя Пелея с богиней Фстидой были все боги, кроме богини раздора Эриды, так как где бы она появлялась, тотчас же начинались ссоры и раздоры.
Обиженная Эрида решила отомстить. Достав золотое яблоко, на котором была надпись «Той, что всех прекраснее», Эрида незаметно, бросила его на свадебный стол, и тотчас же между богинями возгорелся спор о том, кому должно принадлежать это яблоко.
Особенно спорили три богини: Гера - жена Зевса, Афина - богиня мудрости и Афродита - богиня красоты. Зевс, к которому богини обратились с просьбой решить, кто из них прекраснее, отказался быть судьей спора и отослал их за ответом к красавцу-пастуху Парису, сыну царя Трои — Приама.
Каждая из богинь убеждала Париса, чтобы яблоко он отдал именно ей, при этом Гера обещала Парису сделать его властелином над всем миром, Афина - великим героем и мудрецом, а Афродита сказала, что она отдаст ему в жены самую красивую женщину на свете - Елену. Юноша предпочел последнее и присудил яблоко Афродите.
Богини Гера и Афина возненавидели Париса и весь троянский народ. Афродита же, исполняя свое обещание, помогла Парису похитить красавицу Елену, жену спартанского царя Менелая. Похищение Елены послужило причиной Троянской войны.
Как воспоминание об этом древнегреческом мифе до сих пор живет в языке выражение «яблоко раздора», оно означает: то, что порождает ссору, причина распри.

              ***
РАСПОЯСАТЬСЯ

В старину пояс был неотъемлемой частью верхней мужской одежды, и длина его доходила до 4 и более метров. У богатых людей пояс украшался драгоценными камнями, по степени украшения определяли сословие его владельца. Естественно, что такой пояс был тяжел и обременителен в носке, поэтому в домашней обстановке его снимали, «распоясывались». «Когда пир уже был закончен, многие до того перепились, что уже не лежали, а в буквальном смысле валялись на полу и под столом, и все находились без поясов, так как пребывание в поясах очень стесняло». (А. Толстой, «Князь Серебряный»).
В переносном смысле «распоясаться» означает: стать распущенным, утратить всякую сдержанность.
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Оффлайн Сергей Крона

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 3811
  • Страна: ru
  • Карма: 209
  • Пол: Мужской
Re: Как мы говорим?
« Ответ #111 : 13 Сентябрь 2015, 10:39:27 »
Надо же как авторы рассказа о яблоке умудрились обойтись без упоминания "Иллиады"!? Это же начало великого произведения  ???
По поводу пояса - трудно согласиться. Пояс, это же воинская символика. Пояс совершенен, он завершает процесс одевания воина перед боем (потом, правда, еще головной убор идет). Пояс на троне мог заменить правителя. А получается - нажрался - снял пояс? Криво как-то  *beer*
аэродром Чойр-2, 18 разъезд или "тридцатка". Это одно и то же - В/ч п/п 23291.
ДМБ май 78. Дембель в маЮ, все ...

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #112 : 13 Сентябрь 2015, 23:48:28 »
Надо же как авторы рассказа о яблоке умудрились обойтись без упоминания "Иллиады"!? Это же начало великого произведения  ???
Привет Сергей ,так и знал что ты именно это заметишь.Если не ты,то  кто же тогда даст оценку ? ;D *good* Ну тогда это было бы не о яблоке .Начать пришлось бы издалека,может до яблока дело бы и не дошло. :)

По поводу пояса - трудно согласиться. Пояс, это же воинская символика. Пояс совершенен, он завершает процесс одевания воина перед боем (потом, правда, еще головной убор идет). Пояс на троне мог заменить правителя. А получается - нажрался - снял пояс? Криво как-то  *beer*
...ну Серёга ,ты в пух и прах развалил эту гипотезу ??? ;D Ну сам подумай ,нажраться и ходить в поясе ,символе воинской доблести не годилось.Вот видно нажрамшись водки , снимал человек пояс и шёл бузить и творить нехорошие дела ,нелицеприятные .Вот и говорили распоясался... >:D ;0 *-((
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Оффлайн senap123

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 1294
  • Страна: ru
  • Карма: 56
  • Пол: Мужской
  • Skype: sergeconst.tretjak
Re: Как мы говорим?
« Ответ #113 : 15 Сентябрь 2015, 00:28:06 »
Почему сразу ,,нажраться,,? К поясу крепилось (за поясом носилось) и оружие, и кошель-калита, а это уже - статус! (при оружии и с деньгами).
 (На ,,губе,, тоже без ремня содержатся).


Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #114 : 15 Сентябрь 2015, 02:16:15 »
(На ,,губе,, тоже без ремня содержатся).
...дак ремень тоже оружие... :)
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #115 : 11 Январь 2016, 11:36:19 »
Международный день «спасибо»

11 января можно без преувеличения назвать одной из самых «вежливых» дат в году — сегодня отмечается Международный день «спасибо» (International Thank You Day). Все мы прекрасно осознаем значение хороших манер, их необходимость в повседневной...

Все мы прекрасно осознаем значение хороших манер, их необходимость в повседневной жизни, но большую часть благодарностей мы выражаем, как бы невзначай, не задумываясь об их смысле. Однако, слова благодарности обладают магическими свойствами — с их помощью люди дарят радость друг другу, выражают внимание и передают положительные эмоции — то, без чего наша жизнь стала бы скудной и мрачной. Неспроста во многих туристических путеводителях и наставлениях туристам часто указывается: слово «спасибо», произнесенное даже с акцентом на языке страны пребывания, повышает скорость, качество обслуживания и помогает наладить спокойный и приятный отдых.

Считается, что русское слово «спасибо» родилось в 16 веке из часто произносимого словосочетания «спаси Бог». Интересно, что и корни английского аналога — Тhank you — также уходят гораздо глубже простой благодарности. Это говорит о том, что и русское «спасибо», и «спасибо», произнесенные практически на всех языках мира, имели и имеют чрезвычайно важное значение для культуры любого народа.

Известно, что староверы не используют слово «спасибо», они избегают его в своей речи, поскольку считают, что это слово родилось из словосочетания «спаси Бай». Бай — это имя одного из языческих богов. Психологи уверены, что слова благодарности — это «устные поглаживания», которые способны успокоить и согреть своей теплотой. Главное, чтобы слова благодарности произносились от чистого сердца! Неслучайно издавна в народе существовало очень мудрое поверье — не произноси слова благодарности в состоянии раздражения.

Источник:http://www.calend.ru/holidays/0/0/1804/
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Оффлайн Наводчик Т-54

  • Супермодератор
  • Аксакал
  • *****
  • Сообщений: 14329
  • Страна: ru
  • Карма: 436
  • Пол: Мужской
  • Пока живы ,помним...
Re: Как мы говорим?
« Ответ #116 : 24 Апрель 2016, 17:51:30 »
Бабушка надвое сказала. Так говорят, когда неизвестно, будет ли так, как предполагают, или по-иному. Выражение образовано усечением пословицы: Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет.

Без меня меня женили. Обычно так говорят, когда без ведома или согласия кого-либо что-то за него решили или сделали от его имени. Говорится чаще о самом себе. Выражение из русской народной песни «Я на горке стою»:
Я на горке стою,
Слёзки катятся;
Мне жениться велят –
Мне не хочется.
Без меня меня женили,
Я на мельнице был.
Приманили домой,
Да и потчуют женой,
Хозяйкой молодой

Беречь как зеницу ока. Тщательно что-либо оберегать. Зеница – зрачок. Выражение старославянское, из Библии: «Храни меня как зеницу ока» (Псалмы 16, 8 византийского сочинителя Иоанна Климака).

Битый час. Длительный отрезок времени; очень долго. Я тебя жду уже битый час. Выражение возникло в середине XV века, когда в России появились часы. Битым часом называли период от одного боя часов до другого.

Блошиный рынок. Flea market (англ.) Место, где продают и покупают старые, подержанные вещи. Название пришло к нам из Европы и связано с тем, что многие вещи на первых блошиных ранках были заражены блохами и вшами.

Божий одуванчик. Так говорят о тихом и слабом, обычно пожилом человеке; о женщине преклонных лет. Старушка – божий одуванчик. Голова человека, убеленная сединами, похожа на одуванчик. Фразеологизм появился на Руси давно, когда было принято многое сравнивать и ассоциировать с природой.

Бросать слова на ветер. Говорить несерьезно; не придавать значения своим словам; давать пустые обещания. Директор – человек серьезный, слов на ветер не бросает. Раньше людям казалось, что ветер подхватывает слова и уносит их с собой, поэтому не следует болтать лишнего. Эту идею находим у Гомера в «Одиссее», где хитромудрый Одиссей поучает Агамемнона: «На ветер болтать не годится».

Веревки вить. Управлять кем-либо, подчинив его своему влиянию; манипулировать. Из него можно веревки вить. Выражение появилось в крестьянском быту: чем мягче волокно, тем легче из него вить веревки.

Вилами на воде писано. Нечто очень сомнительное, неясное, исчезающее так же быстро, как круги на воде. Первоначальное значение слова «вилы» – круги, а не сельскохозяйственное орудие (например, вилок капусты). Слово вышло из употребления, а выражение, тем не менее, осталось.

Волчий билет. Документ, содержащий отрицательные, компрометирующие характеристики, не дающие его обладателю возможности получения в дальнейшем хорошей работы, должности или других благ. В дореволюционной России так называли паспорт с отметками, свидетельствующими о неблагонадежности его обладателя и лишающий его каких-либо гражданских прав. По одной из версий, термин произошел от прозвища обитателей ночлежного дома «Сухой овраг», который находился между Хитровской площадью и Свиньинским переулком в Москве: этих ночлежников называли «волками Сухого оврага». Среди них было множество мелких уголовников, нищих и административно высланных, то есть лиц, обладавших «волчьими паспортами» — документами, по которым нельзя было жить в Москве.
_____________________________________________________________________________________________________
Здесь ещё много знакомых и незнакомых нам слов ,значение которых для нас-  "тёмный лес" :)

http://orator.ru/int_krylatye_frasy.html
Чита .Каштак. 200 УТП . Осень 1973 -Весна 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк. Весна   1974 -Осень 1975 .Позывной"Заушина"

Оффлайн Чёрный_Герасим

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 1478
  • Страна: ru
  • Карма: 28
Re: Как мы говорим?
« Ответ #117 : 12 Июнь 2016, 14:18:33 »
Дурацкое словосочетание - "разбираться в чём либо". -Слышится дурацки-командный голос киборга-трансформера "Разбираться! Собираться! - время пошло.Собираться!Разбираться!".Подчинённые роботы,автоматически начинают откручивать и закручивать себе пальцы у виска,самостоятельно разбираясь и собираясь..Другое дело,сколько ж я часов в детстве разобрал и лишь один хронометр "ходики" собрал. ;) .( хронометр - это не часы или часов,а единственное число)Чем это словосочетание заменить? Кроме как кумекать,опять же -" в чём либо? В чём либо,значит подразумевается нахождение  кого-либо в тылу чего либо,а столь ли это универсально при применении в разговорной речи..? Думая дуально - пожалуй -да,дойти и т.п.,вникаться в суть - подходящий синоним. Да,но," разбераться в чём либо"...?
Дархан,Сух Баатар в.ч.п.п. 21155;21170. Весна 1989-1991г.1 рота - карнтин Дархан.Ком.2отд.2 взвода 3 роты Сухэ-Батора.Зам.ком.2 взвода 4 роты Сухэ-Батора.

Оффлайн senap123

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 1294
  • Страна: ru
  • Карма: 56
  • Пол: Мужской
  • Skype: sergeconst.tretjak
Re: Как мы говорим?
« Ответ #118 : 12 Июнь 2016, 22:06:10 »
,,Лексические нормы – это свод правил, который регулирует использование словарного запаса в соответствии с лексическим значением слов, их лексической сочетаемости и стилистической окраски,,
                                                                                    ФРАЗЕОЛОГИЯ
Основные типы фразеологических единиц русского языка
    Исследование всего множества фразеологизмов русского языка предполагает их классифицирование по самым разнообразным признакам.
В.В. Виноградов, предложил одну из наиболее известных и широко распространенных в лингвистике классификаций, основанную на различной степени идиоматичности (немотивированности) компонентов в составе фразеологизма.

Выделяется три типа фразеологизмов.
  • Фразеологические сращения - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, т. е. не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: попасть впросак, бить баклуши, ничтоже сумняшеся, собаку съесть, с бухты-барахты, из рук вон, как пить дать, была не была, куда ни шло и под. Мы не знаем, что такое "просак" (так в старину называли станок для плетения сетей), не понимаем слова баклуши (деревянные заготовки для ложек, изготовление которых не требовало квалифицированного труда), не задумываемся над значением устаревших грамматических форм ничтоже (нисколько), сумняшеся (сомневаясь). Однако целостное значение этих фразеологизмов понятно всякому русскому человеку. Таким образом, этимологический анализ помогает прояснить мотивировку семантики современного фразеологического сращения. Однако корни фразеологизма порой уходят в столь отдаленные времена, что лингвисты не приходят к однозначному выводу об их происхождении [См. например, различия в трактовке фразеологизма трусу праздновать у Б. А Ларина и Н. А. Мещерского в кн.: Мокиенко В. М. Славянская фразеология. М., 1989. С. 18-19].
          Фразеологические сращения могут включать в свой состав устаревшие слова и грамматические формы: шутка сказать (не шутку!), сыр бор разгорелся (не сырой!), что также способствует семантической неразложимости оборотов.
  • Фразеологические единства - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении: зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, держать камень за пазухой, брать в свои руки, прикусить язык. Такие фразеологизмы могут иметь "внешние омонимы", т. е. совпадающие с ними по составу словосочетания, употребленные в прямом (неметафорическом) значении: Нам предстояло плыть по течениюреки пять дней. Меня так подбросило на ухабе, что я прикусил язык и страдал от боли.

          В отличие от фразеологических сращений, утративших в языке свое образное значение, фразеологические единства всегда воспринимаются как метафоры или другие тропы. Так, среди них можно выделить устойчивые сравнения (как банный лист, как на иголках, как корова языком слизала, как корове седло), метафорические эпитеты (луженая глотка, железная хватка), гиперболы(золотые горы, море удовольствия, насколько хватает глаз), литоты (с маковое зернышко, хвататься за соломинку). Есть и фразеологические единства, которые представляют собой перифразы, т. е. описательные образные выражения, заменяющие одно слово: за тридевять земель - 'далеко', звезд с неба не хватает - 'недалекий', косая сажень в плечах - 'могучий, сильный'.
          Некоторые фразеологические единства обязаны своей экспрессивностью каламбуру, шутке, положенным в их основу: дырка от бублика, от жилетки рукава, сам не свой, без году неделя, зарезать без ножа. Выразительность иных строится на игре антонимов:ни жив ни мертв, ни дать ни взять, ни богу свечка ни черту кочерга, более или менее; на столкновении синонимов: из огня да в полымя, ум за разум зашел, переливать из пустого в порожнее, вокруг да около. Фразеологические единства придают речи особую выразительность и народно-разговорную окраску.
  • Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор (голову) (в языке нет устойчивых словосочетаний "потупить руку", "потупить ногу"). Глагол потупить в значении 'опустить' имеет фразеологически связанное значение и с другими словами не сочетается. Еще пример: щекотливый вопрос (ситуация, положение, обстоятельство). Прилагательное щекотливыйозначает 'требующий большой осмотрительности, такта', но возможности его сочетаемости ограниченны: нельзя сказать "щекотливое предложение", "щекотливое решение" и т. п.
          Фразеологически связанное значение компонентов таких фразеологизмов реализуется только в условиях строго определенного лексического окружения. Мы говорим бархатный сезон, но не скажем "бархатный месяц", "бархатная осень"; повальная эпидемия, но не "повальная заболеваемость", "повальный насморк"; поголовные аресты, но не "поголовная реабилитация", "поголовное осуждение" и т. д.

         Фразеологические сочетания нередко варьируются насупить брови - нахмурить брови; затронуть чувство гордости - задеть чувство гордости; одержать победу - одержать верх, потерпеть крах - потерпеть фиаско (поражение); страх берет - злость (зависть) берет, сгорать от нетерпения - сгорать от стыда и т. д.

          В речи встречаются случаи контаминации компонентов фразеологических сочетаний: "играет значение" - "имеет роль" (вместо имеет значение - играет роль), "предпринять меры" - "принять шаги" (вместо принять меры - предпринять шаги), "уделить значение" (из уделить внимание - придавать значение), "оказать значение" (из оказать внимание - придавать значение). Такие ошибки носят ассоциативный характер и воспринимаются как резкое нарушение нормы.