Автор Тема: Монгольское молчание  (Прочитано 6199 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Юльчик

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 3
  • Страна: ru
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Монгольское молчание
« Ответ #-1 : 16 Ноябрь 2011, 09:56:07 »
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, я пишу курсовую"феномен "Молчание" в межкультурной коммуникации", очень мало удалось найти информации. Может кто-то что-то знает о невербальной коммуникации монголов, связанное с молчанием, (может есть ссылки с полезной информацией), когда, в каких ситуациях у них принято молчать, если есть какие-нибудь примеры, н-р, пословицы или поговорки???? буду, очень, преочень благодарна :) :) :)

Оффлайн Руслан

  • Даурия 1987-89
  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 10085
  • Страна: ru
  • Карма: 375
  • Пол: Мужской
Re: Монгольское молчание
« : 16 Ноябрь 2011, 16:49:27 »
Здравствуйте, Юля . Случайно несколько ранее находил вот такой материал в сети ...Не знаю пригодится ли это Вам но мне показалась эта информация и ссылки интересными в плане общего кругозора поэтому выставляю тут полностью эту работу. :)
     
        Особенности невербальной коммуникации монголов сквозь призму речевого этикета

Невербальное общение как язык поз и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова. Существенный пласт этикета - жесты, мимика, позы и другие выразительные движения человека изучается в настоящее время в рамках специальной субдисциплины - кинесики. Репертуар кинесических средств, используемых человеком при общении, и в частности в этикетных целях, весьма широк. К их числу относятся также манера одеваться, особенности использования вещей и т. п.
 
Язык жестов и формулы речевого этикета, являясь важной частью национальной культуры, представляют собой клад народного опыта, обычаев, традиций, образа жизни и условий быта. Без знаний особенностей невербального поведения жителей разных стран невозможно понять их культуру, образ жизни.   

Невербальное поведение представителей различных культур очень много несоответствий, особенно это заметно, когда встречаются две великие цивилизации - западная и восточная.  В настоящее время  активно ведутся изыскания в области изучения восточных языков, но культура Востока  всё ещё остаётся для нас загадкой.

Монголия, страна вечно синего неба, славится своей богатой культурой, обычаями и традициями, характеризующие их нравы, связанные с кочевым образом жизни и окружающей их природой. В связи со сказанным представляет интерес невербальная коммуникация представителей монгольской культуры.  Язык жестов составляет неотъемлемую часть речевого этикета монголов. Так,  среди них следует отметить жест приветствия при встрече. Приветствие является одним из глубоко национальных способов выражения искренности и дружеского расположения к человеку.

При встрече монголы произносят традиционные слова приветствия: «Всё ли у вас хорошо?» ( Сайн байна үү?).  И слышат в ответ: «Всё хорошо, а как у вас?»  (Сайн, сайн үү?). При встрече монголы не целуются, а только касаются щёк друг друга.

С точки зрения норм этикета большое значение имела поза, а точнее говоря, способы сидения, как правило, в  юрте, которым должны были следовать люди в соответствии с их возрастом и социальным положением, в будни и праздники. Наиболее распространённая и мужская и женская поза - бохирч суух (дословно "сидеть согнув ноги").

Сидящий подкладывал под себя одну ногу и, сидя на ней, выставлял перед собой колено другой, на которое опирался рукой. От того, в какой части юрты находился человек, зависело, какую именно ногу он под себя подкладывал. Колено поднятой ноги, согласно правилам, должно было быть обязательно обращено к двери. Женщины, как правило, сидели на правой ноге и выставляли перед собой колено левой, а мужчины, наоборот, - на левой, выставляя перед собой колено правой. Эта поза является не только будничной, но и праздничной.
Неприличным для молодёжи, особенно в присутствии старших, считалось сидеть нога на ногу (хол ачих), а также привалившись боком к войлочному тюфяку или какому-либо другому предмету (суужилдэх). Они считались выражением непочтения к окружающим.

 Кроме того, молодёжи рекомендовалось при старших не сидеть на кровати, поменьше пить, не курить трубку и не сидеть на корточках. Особой разницы между мужскими и женскими позами не существовало, однако сидеть, скрестив ноги, и на корточках женщинам не рекомендовалось по эстетическим соображениям.

В монгольской культуре различают позу сна и позу смерти. По представлениям монголов,  поза сна может быть благоприятной или неблагоприятной. Например, если мужчина спит на спине, подложив руки под голову, это плохо - значит, он засыпает с мыслями о беде. Плохо, если он спит на правом боку, подложив руку под щёку, - это поза покойника. Покойник  должен лежать на правом боку, подложив правую руку под щёку, заткнув безымянным пальцем правую ноздрю, с вытянутой вдоль тела левой рукой, правая нога прямая, левая согнута в колене.

Это каноническая поза, в которой изображается Будда в состоянии махапаранирваны. В Монголию она попала вместе с буддизмом и буддийской иконографией и как бы сошла с неё в быт. Если человек умирал в такой позе, это очень хорошо, если же нет, то ему эту позу придавали на месте погребения - будь то в степи, у подножия горы или где-либо в другом месте.

 Особый  интерес представляет невербальное поведение монголов в новогоднем приветствии золгох. В первое утро нового года с восходом солнца члены семьи одеваются во все новое и поздравляют сначала старших в семье, затем соседей. Однако, по монгольскому обычаю, супруги не обмениваются приветствиями.

В это утро хозяйка предлагает первую чашу богам. Затем они навещают старших по возрасту родственников, выполняя при этом обряд "золгох", при котором младший по возрасту протягивает руки ладонями вверх и поддерживает под локти старшего, а тот в свою очередь кладет протянутые руки ладонями вниз. Обряд совершается, как правило, в национальной одежде, причем у мужчин на голове должен быть головной убор. К этому следует добавить, что монголы никогда не показывают ладони другому человеку. Считается, что линии на ладони отражают судьбу человека, поэтому монголы прячут свои ладони от других.

Монголы с большим уважением и почтением относятся к старшим. Нельзя косо смотреть, сердиться, ругаться, срывать своё плохое настроение на отце и матери. Это такой же грех, как лишить жизни живое существо. Также нельзя переходить дорогу перед старшими пожилыми людьми.  Этим наносится оскорбление, неуважение к старшим. У ряда народов строго разграничивались действия, которые нужно делать правой и левой рукой. По представлениям монголов, правая рука - «рука благодати», и только этой рукой можно было вручать и принимать дары, доить скот, отдавать что-нибудь на сторону. Таким образом, речевой этикет монголов как социально заданные правила речевого поведения людей отражают национально-культурную специфику народа.

Список используемой литературы:
1.   Биркенбил В. «Язык интонации, мимики, жестов», СПб, 1997.
2.       http://www.tatworld.ru/
3.   http://www.gumer.info/ 
4.   Маслова В.А. Лингвокультурология: М.: Академия, 2004.-208с.
5.   Современный монгольско-русский тематический  словарь/Д. Ульгийсайхан, Л.Г. Скородумова.-М.: Вост. лит.,  2008.-360с.

Аннотация: В статье рассматриваются особенности невербальной коммуникации   монголов сквозь призму речевого этикета. Социально заданные правила речевого поведения людей монголов являются проявлением культуры народа, которые отразились и закрепились в языке.
 Научный руководитель: Сундуева Дина Борисовна, к. филол. н., доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики ЧитГУ.
Ключевые слова: монгольский язык, речевой этикет, невербальная коммуникация, лингвокультурология.

Информация с сайта http://www.proshkolu.ru/user/daria800/file/1011143/download

Оффлайн Bredly

  • Старожил
  • ****
  • Сообщений: 335
  • Страна: ru
  • Карма: 48
Re: Монгольское молчание
« Ответ #1 : 17 Ноябрь 2011, 03:05:30 »
Может кто-то что-то знает о невербальной коммуникации монголов,

Может это будет полезно: Невербальные коммуникационные шаблоны Монголии... (перевод механический)

Кроме этого попробуйте различные ключевые словосочетания Вашей предстоящей письменной работы перевести на разные языки с помощью Гугла (можно даже на японский и китайский) и полученные иероглифы или словосочетания на другом языке "забить" в Гугл как поиск. Он по возможности сразу и переведет. Пример выше.

Кстати интересная вешь- "невербальные коммуникации монгол". Оказывается есть такие коммуникации! Цитирую:

"...При ведении бизнеса в Монголии , важно признать, что есть ряд невербальных сигналов, которые посылают осмысленные сообщения.  Монголия является очень традиционной страной, и многие из их моделей коммуникации передаются от поколения к поколению.   
Обучение монгольским определенным невербальным сигналам в ведении бизнеса может открыть новые возможности, предоставляя доверие и обеспечивая  длительные деловые отношения.
Невербальные сигналы занимают столь видное место в монгольской культуры, что даже во время первых этапов связи определенные жесты будут оценены:
  Если идете навстречу друг-другу, важно, чтобы посмотреть  в глаза и пожать друг-другу руки, используя правую руку.  Если в шляпе, общепринятое невербальное приветствие на мгновение поднять свою шляпу с одной стороны, и тогда можно оставить шляпу во время разговора.  Важно, чтобы не задеть шляпу другого человека...  Если в перчатках, снимать перчатки  дрожащей рукой, что по-монгольски является важным признаком уважения.
  При встрече с бизнес-перспективным клиентом в первый раз, считается нормальным обеспечить его визитной карточкой.  При этом, используя обе руки в знак вежливости.  Использование только одной руки, чтобы дать ему карту возможно допускается, но передача визитной карточки с помощью всего двух пальцев является признаком хамства и безразличия к другому человеку.  Если  хотите получить визитную карточку, то принимайте вещи с открытой рукой и ладонью вверх, что является вежливым,и  часто используется в практике..."
Обращаю внимание, что в написанном выше тексте могут быть процессуальные ошибки, так как используя механический перевод с сайта, я не сверяя его с оригиналом вносил смысловые и литературные поправки.

 
« Последнее редактирование: 15 Февраль 2019, 13:34:10 от Mongol.Su ® »

Оффлайн Юльчик

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 3
  • Страна: ru
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Монгольское молчание
« Ответ #2 : 19 Ноябрь 2011, 15:40:47 »
Спасибо огромное!!!!! :-*

Оффлайн Юльчик

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 3
  • Страна: ru
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Монгольское молчание
« Ответ #3 : 28 Май 2013, 16:02:43 »
Подскажите, пожалуйста, может кто-нибудь знает пословицы про молчание на монгольском? есть русские эквиваленты:Глупец, который рассказывает о том, что видел, лучше мудреца, который молчит о том, что знает
Говорить - языку больно, молчать - душе больно
И дурак может сойти за умного, если молчит
Лучше хорошо молчать, чем плохо говорить
Молчание - тоже дар
Черепаха приносит тысячу яиц и молчит, а курица приносит одно и кудахчет на весь мир
Когда лев рычит, гиена молчит.
Чем попусту болтать, лучше сидеть и молчать. может кто-нибудь знает перевод, хотя бы приблизительный? Буду очень благодарна за помощь

Оффлайн Grigal

  • Аксакал
  • ******
  • Сообщений: 4372
  • Страна: ru
  • Карма: 257
  • Пол: Мужской
  • Наводчик Т-54
  • Skype: Grigal8
Re: Монгольское молчание
« Ответ #4 : 06 Июль 2019, 12:54:02 »
Здравствуйте, Юля . Случайно несколько ранее находил вот такой материал в сети ...Не знаю пригодится ли это Вам но мне показалась эта информация и ссылки интересными в плане общего кругозора поэтому выставляю тут полностью эту работу. :)
     
        Особенности невербальной коммуникации монголов сквозь призму речевого этикета

Невербальное общение как язык поз и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова. Существенный пласт этикета - жесты, мимика, позы и другие выразительные движения человека изучается в настоящее время в рамках специальной субдисциплины - кинесики. Репертуар кинесических средств, используемых человеком при общении, и в частности в этикетных целях, весьма широк. К их числу относятся также манера одеваться, особенности использования вещей и т. п.
 
Язык жестов и формулы речевого этикета, являясь важной частью национальной культуры, представляют собой клад народного опыта, обычаев, традиций, образа жизни и условий быта. Без знаний особенностей невербального поведения жителей разных стран невозможно понять их культуру, образ жизни.   

Невербальное поведение представителей различных культур очень много несоответствий, особенно это заметно, когда встречаются две великие цивилизации - западная и восточная.  В настоящее время  активно ведутся изыскания в области изучения восточных языков, но культура Востока  всё ещё остаётся для нас загадкой.

Монголия, страна вечно синего неба, славится своей богатой культурой, обычаями и традициями, характеризующие их нравы, связанные с кочевым образом жизни и окружающей их природой. В связи со сказанным представляет интерес невербальная коммуникация представителей монгольской культуры.  Язык жестов составляет неотъемлемую часть речевого этикета монголов. Так,  среди них следует отметить жест приветствия при встрече. Приветствие является одним из глубоко национальных способов выражения искренности и дружеского расположения к человеку.

При встрече монголы произносят традиционные слова приветствия: «Всё ли у вас хорошо?» ( Сайн байна үү?).  И слышат в ответ: «Всё хорошо, а как у вас?»  (Сайн, сайн үү?). При встрече монголы не целуются, а только касаются щёк друг друга.

С точки зрения норм этикета большое значение имела поза, а точнее говоря, способы сидения, как правило, в  юрте, которым должны были следовать люди в соответствии с их возрастом и социальным положением, в будни и праздники. Наиболее распространённая и мужская и женская поза - бохирч суух (дословно "сидеть согнув ноги").

Сидящий подкладывал под себя одну ногу и, сидя на ней, выставлял перед собой колено другой, на которое опирался рукой. От того, в какой части юрты находился человек, зависело, какую именно ногу он под себя подкладывал. Колено поднятой ноги, согласно правилам, должно было быть обязательно обращено к двери. Женщины, как правило, сидели на правой ноге и выставляли перед собой колено левой, а мужчины, наоборот, - на левой, выставляя перед собой колено правой. Эта поза является не только будничной, но и праздничной.
Неприличным для молодёжи, особенно в присутствии старших, считалось сидеть нога на ногу (хол ачих), а также привалившись боком к войлочному тюфяку или какому-либо другому предмету (суужилдэх). Они считались выражением непочтения к окружающим.

 Кроме того, молодёжи рекомендовалось при старших не сидеть на кровати, поменьше пить, не курить трубку и не сидеть на корточках. Особой разницы между мужскими и женскими позами не существовало, однако сидеть, скрестив ноги, и на корточках женщинам не рекомендовалось по эстетическим соображениям.

В монгольской культуре различают позу сна и позу смерти. По представлениям монголов,  поза сна может быть благоприятной или неблагоприятной. Например, если мужчина спит на спине, подложив руки под голову, это плохо - значит, он засыпает с мыслями о беде. Плохо, если он спит на правом боку, подложив руку под щёку, - это поза покойника. Покойник  должен лежать на правом боку, подложив правую руку под щёку, заткнув безымянным пальцем правую ноздрю, с вытянутой вдоль тела левой рукой, правая нога прямая, левая согнута в колене.

Это каноническая поза, в которой изображается Будда в состоянии махапаранирваны. В Монголию она попала вместе с буддизмом и буддийской иконографией и как бы сошла с неё в быт. Если человек умирал в такой позе, это очень хорошо, если же нет, то ему эту позу придавали на месте погребения - будь то в степи, у подножия горы или где-либо в другом месте.

 Особый  интерес представляет невербальное поведение монголов в новогоднем приветствии золгох. В первое утро нового года с восходом солнца члены семьи одеваются во все новое и поздравляют сначала старших в семье, затем соседей. Однако, по монгольскому обычаю, супруги не обмениваются приветствиями.

В это утро хозяйка предлагает первую чашу богам. Затем они навещают старших по возрасту родственников, выполняя при этом обряд "золгох", при котором младший по возрасту протягивает руки ладонями вверх и поддерживает под локти старшего, а тот в свою очередь кладет протянутые руки ладонями вниз. Обряд совершается, как правило, в национальной одежде, причем у мужчин на голове должен быть головной убор. К этому следует добавить, что монголы никогда не показывают ладони другому человеку. Считается, что линии на ладони отражают судьбу человека, поэтому монголы прячут свои ладони от других.

Монголы с большим уважением и почтением относятся к старшим. Нельзя косо смотреть, сердиться, ругаться, срывать своё плохое настроение на отце и матери. Это такой же грех, как лишить жизни живое существо. Также нельзя переходить дорогу перед старшими пожилыми людьми.  Этим наносится оскорбление, неуважение к старшим. У ряда народов строго разграничивались действия, которые нужно делать правой и левой рукой. По представлениям монголов, правая рука - «рука благодати», и только этой рукой можно было вручать и принимать дары, доить скот, отдавать что-нибудь на сторону. Таким образом, речевой этикет монголов как социально заданные правила речевого поведения людей отражают национально-культурную специфику народа.

Список используемой литературы:
1.   Биркенбил В. «Язык интонации, мимики, жестов», СПб, 1997.
2.       http://www.tatworld.ru/
3.   http://www.gumer.info/ 
4.   Маслова В.А. Лингвокультурология: М.: Академия, 2004.-208с.
5.   Современный монгольско-русский тематический  словарь/Д. Ульгийсайхан, Л.Г. Скородумова.-М.: Вост. лит.,  2008.-360с.

Аннотация: В статье рассматриваются особенности невербальной коммуникации   монголов сквозь призму речевого этикета. Социально заданные правила речевого поведения людей монголов являются проявлением культуры народа, которые отразились и закрепились в языке.
 Научный руководитель: Сундуева Дина Борисовна, к. филол. н., доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики ЧитГУ.
Ключевые слова: монгольский язык, речевой этикет, невербальная коммуникация, лингвокультурология.

Информация с сайта http://www.proshkolu.ru/user/daria800/file/1011143/download
   Очень интересный материал. Спасибо Руслану! $$$
Чита, Каштак, в/ч 04026 1утр - Ноябрь 1973 - Май 1974. Сайншанд, в/ч п/п  89326, 102 Танковый полк, 2тб, 5тр - Май 1974 - Ноябрь 1975